ELTE-s díjazottak a színházi fordítói pályázaton

2025.04.29.
ELTE-s díjazottak a színházi fordítói pályázaton
Az Eurodram magyar bizottsága közzétette az ELTE Egyetemközi Francia Központ közreműködésével lebonyolított 2025-ös pályázatának nyerteseit.

Az Eurodram egy európai hálózat a színházi fordításért, melynek célja, hogy elősegítse kortárs színművek más nyelvekre fordítását, és eljuttassa a fordításokat a színházi szakmához és a közönséghez. A hálózat munkájában mintegy harminc, különböző nyelveket képviselő bizottság vesz részt a Európában, Közép-Ázsiában és a Földközi tenger térségében. A magyar bizottság által meghirdetett pályázaton magyar nyelven írt kortárs színdarabokkal lehet részt venni, amelyek közül a Bizottság hármat választ ki.

Az idei nyertesek

Mihail Durnyenkov: A Győzelem napja (День победы), orosz nyelvből fordította: Hetényi Zsuzsa ny. egyetmi tanár (ELTE BTK)
Antonio C. Guijosa: Csak egy méter távolság (Sólo un metro de distancia), kasztíliai spanyol nyelvből fordította: Jankovics Katalin (ELTE BTK alumnus)
Tim Foley: Sodródás (Driftwood), angol nyelvből fordította: Bagi Orsolya (ELTE BTK alumnus)

A válogatás az Eurodram más nyelvi bizottságainak válogatásaival együtt elérhető az Eurodram honlapján.

Forrás: ELTE BTK